** El sueno del pibe ** (Diego Armando Maradona) Español: Golpearon la puerta de la humilde casa, la voz del cartero muy clara se oyó, y el pibe corriendo con todas sus ansias al perrito blanco sin querer pisó. "Mamita, mamita", se acerco gritando; la madre extrañada dejó el pileton y el pibe le dijo riendo y llorando : "El club me ha mandado hoy la citación". Mamita querida, ganaré dinero, soy un Maradona, un Kempes, un Bochini. Dicen los muchachos del Oeste Argentino que tengo mas tiro que el gran Bernabé. Vas a ver que lindo cuando allá en la cancha mis goles aplaudan; seré un triunfador. Jugaré en la quinta, después en primera, yo sé que me espera la consagración. -------- English: Somebody knocked on the door of the poor house, the postman's voice was clearly heard, and the boy running with all his hopes unintentionally hit the small white dog. "Mummy, mummy", he said coming close his mother surprised left her washing-up and the pibe told her smiling and crying: "today the club has called me". Dear mummy, I will earn money, I am a Maradona, a Kempes, a Bochini. The boys from western Argentina say that I shoot better than the great Bernabé. You will see when there on the soccer field my goals people will applaud I will be a triumphant hero. I will play in the fifth, then in the first division, I know that the fame is waiting for me. -------- Italiano: Bussarono alla porta dell'umile casa la voce del postino molto chiara si sentì ed il pibe correndo con tutte le sue ansie il cagnetto bianco senza voler pestò. "Mammina, mammina", si avvicinò gridando, la madre sorpresa lasciò il lavandino ed il pibe le disse ridendo e piangendo: "La squadra mi ha mandato oggi la convocazione". Mammina cara, guadagnerò denaro sono un Maradona, un Kempes, un Bochini. Dicono i ragazzi dall'Ovest Argentino che ho un tiro migliore del gran Bernabé. Vedrai che bello quando là in campo i miei gol applaudiranno, sarò un trionfatore. Giocherò nella quinta, poi in prima divisione, io so che mi attende la consacrazione.